首先是神父對來賓的演說詞:
We are gathered here today in the sight of God,
and in the face of this company, to join together (Groom’s Name) and
(Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate,
instituted of God, since the first man and the first woman walked on the
earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly,
but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons
present come now to be joined. If any one can show just cause why they
may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold
their peace.漢譯為和頃彎:今天,我們在上帝的注視下聚集于此,并且在這群人的面前,來見證(新郎名)和(新娘名)的神圣婚禮。這是個光榮的時刻,是自從亞當和夏娃在地上行走以來乎瞎上帝便創(chuàng)立的時刻。因此,它不是魯莽而又欠缺考慮的,而是虔誠而又嚴肅的?,F(xiàn)在,有兩位新人即將在這個神圣的婚禮中結(jié)合到一起。如果有任何人能夠有正當?shù)睦碛勺C明他們的結(jié)喚悶合不是合法的,請現(xiàn)在提出來或請永遠保持沉默。
其次是神父對新郎新娘的問話:
(Groom’s Name), do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife,
to live together after God’s ordinance, in the holy estate of
matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day
forward,forsaking all others, keeping only unto her for as long as you
both shall live?漢譯為:你愿意在這個神圣的婚禮中接受(新娘名)作為你合法的妻子(丈夫),一起生活在上帝的指引下嗎?你愿意從今以后愛著她(他),尊敬她(他),安慰她(他),關(guān)愛她并且在你們的有生之年不另作他想,忠誠對待她(他)嗎?
最后是新郎新娘的回答:yes,I do.(是的,我愿意)
注意:
這段話是神父或者說是牧師說的話,不是教父說的。
Judge――法官,牧師或者神父等主持婚慶典禮者。
Judge: I think it's time for the wedding to begin.
好,時間差不多了。
Judge: All right, ladies and gentleman. Please take your place.
The wedding ceremony is about to begin.
好,女士們,先生們。請各就各位,婚禮馬上就要開始了。
Judge: OK, (Sb.) start the music.
好,(某某)請放樂曲。
[the music and ceremony begin.]
[婚禮進行曲響起,圣潔的婚禮正式開始]
Judge: Dearly beloved, we are gathered here today
to join this man and this woman in holy matriomony.
Do either of you have any reason why you should not
legally be joined in marriage?
大家好,我們今天在這里出席這位男士和這位女士的神圣的婚禮。
請問你們倆彼此當中,位有誰有什么理由認為你們的婚盟不合法嗎?
Is there anyone present who can show any just cause
why these two people should not be legally joined in
marriage?
在場的各位當中,有誰能提供正當?shù)睦碛?,指出這兩位的婚姻不合法嗎?
(如果任何人知道有什么理由使得這次婚姻不能成立,就請說出來)
Then, (full name of the bridegroom here), do you take (full name of the bride here)
to be your lawful, wedded wife?
好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作為你的合法妻子嗎?
bridegroom: I do.
新郎: 我愿意。
Judge: And you,(full name of the bride here),do you take (full name of the bridegroom here)
to be your lawful, wedded husband?
好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新掘搭亂郎正式姓名),作為你的合法丈夫嗎?
Bride: I do.
新娘: 我愿意。
Judge: The rings, please.
請交換結(jié)婚戒指。
[The two rings should be put on the Bible held by the Judge.
Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger.
The bride take the other one up and puts int on the bridegroom's finger. ]
[ 兩枚婚戒被放到《圣經(jīng)判檔》上。新郎把其中一枚為新娘戴到她的手指上。
然后新娘把另一枚為新郎戴到他的手指上。]
Judge: By the power vested in me by the laws of (the country name),
I now pronounce you husband and wife. you may kiss the bride now,
(the full name of bridegroom here).
以(國家名)法律所賦予的合法權(quán)利,我現(xiàn)在宣布,你們正式結(jié)為合法夫妻。
你現(xiàn)在可以親吻你的妻子了,(新郎正枝塌式姓名)。
[ the bridegroom lifts the veil and kisses the bride.
The guests laugh,applaud,and throw confetti. ]
[ 新郎此刻揭起新娘的面紗,親吻新娘。
親朋好友歡笑鼓掌,拋撒彩紙,慶賀美滿婚姻。]