明月出天山,蒼茫云海間。《關(guān)山月》李白 唐
譯文:明月從天山出來,云與海之間一片蒼茫搞得景象。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月?!队耠A怨》李白 唐
譯文:取下水晶的簾子,玲瓏望著秋月。
明月松間照,清泉石上流?!渡骄忧镪浴吠蹙S 唐
譯文:明月透過松林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮咚流淌。
海上生明月,天涯共此時。《望月懷遠(yuǎn)》 張九齡
譯文:茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。
可憐九月初三夜,露似珍珠月似弓?!赌航鳌钒拙右?/p>
譯文:最可愛的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如彎弓。
舉杯邀明月,對影成三人。唐李白《月下獨(dú)酌》
譯文:明月當(dāng)然不會喝酒,身影也只是隨著我身。
舉頭望明月, 低頭思故鄉(xiāng)。 唐李白《靜夜思》
譯文:我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
野曠天低樹,江清月近人。 孟浩然《宿建德江》
譯文:曠野運(yùn)雀無邊無際遠(yuǎn)天比樹還低沉,江水清清明月來和人相親相近。
明月松間照, 清泉石上流。 王維《山居秋瞑》
譯文:皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
月黑雁飛高, 單于夜遁逃。 盧綸《塞下曲》
譯文:在這月黑風(fēng)高的不尋常的夜晚,敵軍偷偷地逃跑了。
李白《月下獨(dú)酌》
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,旁陸早我舞影零亂。
醒時相交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
譯文:在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒有一個親友。舉杯向天,邀請明月,與我的影子相對,便成了三人。明月既不能理解開懷暢飲之樂,影子也只能默默地跟隨在我的左右。我只得暫時伴著明月、清影,趁此美景良辰,及時歡娛。我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。清醒時我與你一同分享歡樂,沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結(jié)成永恒的友誼,來日相聚在浩邈的云天。
注釋:既:既然。 不解:不懂。 徒:白白的。將:和。 及春:趁著春天。月徘徊:明月隨我來回移動。影零亂:因起舞而身影紛亂。
《山居秋暝》王維 唐
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。 ?
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文:一場新雨過后,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。明月透過松林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮咚流淌。竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網(wǎng)。任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,游子在秋色中,自可留連徜徉。
注釋:山居:山中的住所,指輞川別墅。暝:晚。空山:幽靜的山。新雨后:剛下過雨。竹喧:竹林中笑語喧嘩,也指竹子枝葉相碰發(fā)出的聲音。浣:洗。浣女:水邊洗衣服的女子。蓮動:荷在擺動。下漁舟:打魚船順流而下。隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:凋謝枯萎。王孫:貴族子弟的通稱,詩人借指自悉源己。留:居。
滇西游記(1)?麗 江 古 城
邊陲古城氣勢雄, 遍布名勝醉春風(fēng)。 遙望漏羨族玉龍瓊山峻, 俯視墨潭泉液通。 萬朵茶花一半山, 千翠綠樹十三峰。 佛洞煙霞鎖翠微, 金沙虎跳騰碧空。
注:麗江:位于云南省西北部金沙江中游南岸,距省會昆明597公里。玉龍;即云南省麗江北端的玉龍雪山。全山十三峰,東西寬約十三公里,南北長約三十五公里,峰派伍峰終年披云載雪,氣勢磅礴。墨潭:指麗江城北黑龍?zhí)丁=鹕郴⑻航鹕?,指金沙江?;⑻富⑻鴯{。位于云南省麗江玉龍雪山與中甸哈巴雪山之間。
麗江古城
類型:詩歌 作者:藍(lán)葉 2003-7-22 發(fā)表于 紅袖添香
一黛雪山
是乾坤的月
一盞街燈
是心頭的星
水中的倒影
是歷史的琴弦
波動著
傾訴千年的沉靜
酒吧和
店鋪
是石板路邊
橫豎的造型
一樣的古樸
也一樣風(fēng)韻撩人
還有看不懂的文字
跳躍著現(xiàn)代的激情
是炊煙嗎
還是落日的輕云
黃昏時刻
是古城的綻放和歸隱
喝進(jìn)的似是
琴間的高山流水
品味的似是
百年的留香余音
返弊醉了
也迷失
醉在這
遠(yuǎn)離城市的街景
迷失于
不愿走出的八卦城
什么是可抓住的
一汪樹下的燈影
還有那一曲竹笛姑蘇行
不是江南
勝似江南的小徑
明明是陽春白雪
百鳥啼鳴
可落于此處后
卻成為納西古樂
幽夜的娉婷