一、學(xué)日語:日本人吃飯前說的那句話?
在日語中「いただきます」是“我開動(dòng)了”的意思,日本人在吃東西之前會(huì)說這句話。日語發(fā)音以及羅馬音鍵盤輸入都是“i ta da ki ma su”。
「いただきます」是動(dòng)詞「いただく」的敬體形式,而「いただく」則是「もらう」(得到)的自謙語,是「食べる」(吃)「飲む」(喝)的謙辭。
日本人在吃飯之前一般會(huì)說出「いただきます」這句話,以表示對食材以及廚師的感謝,在吃完飯之后則會(huì)說「ごちそうさまでした」或者「ごちそうさま」(多謝款待)。
二、日語的對象語
你是指在一句中同時(shí)出現(xiàn)は和が如何區(qū)分是吧?那舉個(gè)例子:“私はピンクが好きだ。”這句話,我就是主語,が前面就是對象語了。如何區(qū)分的話,就要看前后結(jié)構(gòu)了,很多事情在日語中會(huì)直接將主語省略的。
が在語法中除了指對象語之外,還有突出が之前那個(gè)名字的作用,例如:この本が私のだ。這里的が就是重點(diǎn)提示這書。不過有時(shí)候是不能用が,例如說在自我介紹的時(shí)候,就不能在私后面加が,這樣顯得很自大。
1、私はピンクが好きだ。
2、テニスが上手だ。
3、この辭典がわたしもあるよ。
4、あの赤い服が欲しい。
5、映畫が見たい。
6、運(yùn)転ができる。
三、請教:“對齊”用日語怎么表達(dá)
綺麗に揃えください
還有排列 并べる(ならべる)
~に向かって 揃えてください
整える
這類詞都可以表示對齊