The “Monster of Lake Tianchi” in the Changbai Mountains in Jilin province, northeast China, is back in the news after several recent sightings. 近幾次露面后,中國東北吉林省長白山的“天池怪物”又成了舉禪此新聞。 The director of a local tourist office, Meng Fanying, said the monster, which seemed to be black in colour, was ten metres from the edge of the lake during the most recent sighting. 據(jù)當(dāng)?shù)氐穆糜无k公室主任孟凡介紹,最近有人看見怪物就在離湖面十米的地方,怪物的顏色似乎是黑色的。 “It jumped out of the water like a weal – about 200 people on Changbai’s western peak saw it,” he said. 他說襲畝;“大約有兩百正迅多人從長白山的西峰看見過怪物,他像海豹一樣躍出水面?!? Although no one really got a clear look at the mysterious creature, Xue Junlin, a local photographer, claimed that its head looked like a horse. 盡管誰也沒有看清楚這種怪物的真面目,但當(dāng)?shù)匾晃粩z影師薛俊林聲稱;怪物的頭看起來像馬頭。 In another recent sighting, a group of soldiers claim they saw an animal moving on the surface of the water. 最近另有一次,一群戰(zhàn)士證實(shí):他們看見湖的水上又東西在游動(dòng)。 The soldiers, who were walking along the side of the lake, watched the creature swimming for about two minutes. 正在湖邊行走的戰(zhàn)士看見怪物游弋了大約兩分鐘。 “It was greenish-black and had a round head with 10-centimetre horns”, one of the soldiers said. 其中一名戰(zhàn)士說:怪物的顏色淺綠帶黑,圓形的頭上有十厘米左右的角。 A third report came from Li Xiaohe, who was visiting the lake with his family. 又一次報(bào)導(dǎo)來自李小和,當(dāng)時(shí)他和他的家人正在湖邊游玩。 He claims to have seen a round black creature moving quickly through the water. 他說他看見圓形黑色的東西在湖面快速游過三四百米后潛入水中。 After three or four hundred metres it dived into the water. Ten minutes later the monster appeared again and repeated the action. 十分鐘后,怪物再次出現(xiàn),并重復(fù)了相同的動(dòng)作。 Mr Li Xiaohe said that he and his family were able to see the monster clearly because the weather was fine and the lake was calm. 李小和先生和他的家人看清了怪物,因?yàn)楫?dāng)時(shí)天氣好,湖水平靜。 There have been reports of monsters in Lake Tianchi since the beginning of the last century, although no one has seen one close up. 自上世紀(jì)初以來,一直就有關(guān)于天池怪物的報(bào)導(dǎo),盡管還不曾有人近距離目睹過。 Some photos have been taken but they are not clear because it was too far away. 雖然拍有怪物的一些照片,但由于距離太遠(yuǎn),看起來模糊不清。 Many people think the monster may be a distant cousin of the Loch Ness monster in Scotland. 許多人認(rèn)為,天池里有怪物或許是蘇格蘭尼斯湖中怪物的遠(yuǎn)親。 They also think that there might be similar creatures in other lakes around the world. Scientists, however, are skeptical. 他們還認(rèn)為,在世界其他地方可能也有類似的怪物,然而,科學(xué)家們表示懷疑。 They say that the low-temperature lake is unlikely to be able to support such large living creatures. 他們說,溫度低的湖中不可能存活如此大的生物。 Lake Tianchi is the highest volcanic lake in the world. It is 2,189 metres high and covers an area of about ten square kilometers. In places it is more than 370 metres deep. 天池是世界上最高的火山湖,海拔2189米,面積10平方公里,又的地方水深達(dá)370米。
天池的妖怪