【中文標(biāo)題】 “為什么在棺材里拍我的婚紗照”
【英文標(biāo)題】‘Why I staged my wedding photos in a coffin
【更新時(shí)間】13 July 2015
【原文來(lái)源】bbc.com
A Singaporean couple havecreated a stir online after posing with a coffin in their wedding photos.
一對(duì)新加坡夫婦在上傳了他們與棺材的結(jié)婚照后,引起了網(wǎng)友的熱烈討論。
For Jenny Tay and Darren Cheng,both undertakers, death played a “central and important part” in thephoto shoot, taken for their upcoming wedding in October.
對(duì)于Jenny Tay和Darren Cheng這對(duì)從事殯葬業(yè)從業(yè)者來(lái)說(shuō),死亡在為他們十月即將舉行的婚禮而拍攝的婚紗照中起著一個(gè)“核心的作用”。
“A large part of the shootwas definitely inspired by our jobs,” said Ms Tay, who is also thedaughter of one of Singapores most famous undertakers.
“照片的大部分靈感來(lái)自于我們的職業(yè),”Tay小姐說(shuō),她的父親也是新加坡非常有名的殯葬業(yè)從業(yè)者。
“Wedding shoots are oftenstaged at places which bring the most memories. For us, work plays such a hugepart of our lives so we wanted to do it in style.”
“婚紗照經(jīng)常在帶來(lái)最多記憶的地方拍攝。對(duì)于我們來(lái)說(shuō),工作在我們生活中有著非常大的比重,所以我們想做這樣的風(fēng)格。”
But that was not the onlyreason behind the couples photo shoot.
但這并不是這對(duì)夫婦婚紗照的唯一原因。
“Death is a part of lifeand shouldnt be seen as taboo,” Ms Tay, who has also written a childrensbook about dealing with death, told the BBC.
“死亡是生命的一部分,并且不應(yīng)該被視為禁忌,”Tay小姐說(shuō),她告訴BBC,也寫(xiě)了一本關(guān)于如何看待死亡的兒童書(shū)籍。
“Its important to talkabout death; its part and parcel of everyones life. Many Asian societiesoften portray it negatively - we hope to be able to debunk that taboo byencouraging people to be open about death.”
“談?wù)撍劳鍪呛苤匾?;它是每個(gè)人生活的一部分。很多亞洲社會(huì)經(jīng)常把它描述成消極的——我們希望通過(guò)鼓勵(lì)人們自由談?wù)撍劳?,打破這種固有觀點(diǎn)?!?/p>